医学院 朱轶晴
免疫学双语教学实践从2009年起开始试行,至今已连续进行了七年,基本构建了适合我校学生情况的免疫学双语教学体系,完成了免疫学双语教学配套教学资源开发,包括编写了一部供我校学生使用的免疫学双语教学配套用英文讲义、制作了全套双语教学用多媒体课件、摸索出了适应我校学生双语教学的教学模式和教学方法、建立了一套免疫学双语教学考核方式和效果评价系统,同时对免疫学双语教学实践进行了教学效果统计分析和问卷调查研究。
我们采用的双语教学模式为英文多媒体课件、中英文板书、中英文讲解,中英文比例6:4。
在双语教学中我们采用了循序渐进的教学方法:
首先,在授课之初,教师对一些免疫学常用术语用英文强调,所用英语不多,讲课时有意识的加以重复,同时使用语码转换的方式进行渗透式双语授课。
其次,随着学生逐渐掌握了常用的免疫学术语,教师开展了中英文分句穿插法教学,先讲英文,然后用中文解释,再用英文总结。
最后,由于一段时间的学习积累和适应,教师开始在课堂上开展互动环节,鼓励与启发学生积极用英文回答老师问题。
这种教学方法使学生不会感到双语教学压力过大:授课之初使用的语码转换的教学方法,能够使学生对免疫学中常用术语的英文留下深刻的印象,同时促进对免疫学基本概念和基本原理的理解和掌握;接着采用的中英文分句穿插法,给学生创造了一个良好的听力环境,强化了学生的听力训练,有利于学生“听”的能力提高,学生在逐渐适应了双语教学之后,学习积极性也有了大幅度提升;最后开展的课堂互动环节,给学生创造了说的机会,有利于学生“说”的能力的提高;从开始的基本概念的英文背诵,到后来的发散性思维,整个教学过程培养了学生用英文思考问题的能力。
在免疫学双语教学实践研究中,根据学校招生的情况进行了三轮分组教学实践研究并进行了效果统计分析:
第一轮双语教学实践选择了本一八个自然班的学生(每个自然班大约30个学生),其中一半作为实验组进行双语教学,另一半作为对照组全中文授课;
第二轮双语教学实践加入了本二的学生,本一和本二各有六个自然班,各自一半作为实验组一半作为对照组进行教学实践;
第三轮双语教学实践分组情况和第二轮相同,但将本一与本二进行双语教学的实验组编排在一起统一授课,尝试激励教育模式。
效果分析:我们使用中英文试卷和专业英文文献翻译进行考查,试卷考查题型包括选择题、名词解释题、简答题和论述题四种,每一种题型中都包括中文题和英文题,英文题要求学生必须用英文来回答,整个试卷中文题占60%英文题占40%。
考查成绩分析显示:本一学生三轮双语教学实践实验组试卷考查成绩与对照组之间差异无统计学意义(P>0.05),见图1;本二学生两轮双语教学实践实验组试卷考查成绩与对照组相比明显下降,有统计学意义(P<0.05<>),<0.05<> 见图2;第三轮双语教学实践本二实验组试卷考查成绩与本一实验组相比,差异有统计学意义(P<0.05<>),<0.05<> 见图3;专业英文文献翻译考查结果统计分析显示,与对照组相比,本一和本二实验组的专业英文文献翻译考查成绩均显著提高,差异有统计学意义(P<0.05<>),<0.05<> 见图4。
图2 本二学生两轮双语教学实践试卷考查成绩分析
图3 第三轮双语教学实践本一和本二学生试卷考查成绩分析
图4 三轮双语教学实践本一和本二学生专业英文文献翻译考查成绩分析
结论:
1.学生问卷调查统计结果显示:82%的学生认可并接受我们现采用的这种免疫学双语教学模式。
2.教学实践研究提示免疫学双语教学切实可行。
3.双语教学实践研究过程中我们发现:双语教学更适合面向本一学生。
4. 经过双语学习的学生,其免疫学专业英语水平明显高于全中文教学的学生,双语教学有利于提高学生专业英语水平。
后语:
免疫学双语教学已成为南通大学第一批双语教学示范课程。今后将通过建立英文试题库、在线开放课程建设等进一步提高教改效果。